マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:ペク・イェリン - lovelovelove


백예린 (Yerin Baek) - 'lovelovelove' (Official Lyric Video) - YouTube

 


If I ever have to leave,
もしも離れなきゃいけないのなら
where would I go
私はどこへ行けばいいの
should I really have to leave
本当に離れなきゃいけないの?
where do you think I should be
あなたが考えているとき 私はどこにいたらいいの?

you know I always wanna be
あなたもわかっているはず
somewhere or anywhere that near by you
私はあなたの近くなら どこにでも居たいと思ってること
I wanna make this love clearly
この愛をはっきりさせたいの
Make it more longer, Make it more stronger
もっと長く、もっと強く

and I wish we’ll be together
そして私たちが一緒であることを願ってる
when life makes us apart
and tears us apart
人生が私たちを落としたり、引き離しても

You’re the poet in my heart
あなたは私の心の詩人
the changes in my mind
私の考え方の変化や
pounding in my heart
ときめき
you’re everything in my head
あなたは私の頭の中のすべて

You’re the dreams I’ve always wished
あなたは私がいつも願っていた夢
A chance to be better
もっと良くなれるチャンス
flowers in my path
私の道の上に咲いた花
My love
私の愛

I know you always try so hard
あなたがいつでも努力していること わかってる
whenever or where we are, you’re near by me
いつでもどこでも 私の近くにいる
I know we always love so deep
私たちはいつも深く愛し合っていること わかってる
made it for long time, let’s make it last longer
長い時間守ってきた、もっと続くようにしようよ

and I wish we’ll be together
そして私たちが一緒であることを願ってる
when life makes us apart
and tears us apart
人生が私たちを落としたり、引き離しても

You’re the poet in my heart
あなたは私の心の詩人
the changes in my mind
私の考え方の変化や
pounding in my heart
ときめき
you’re everything in my head
あなたは私の頭の中のすべて

You’re the dreams I’ve always wished
あなたは私がいつも願っていた夢
A chance to be better
もっと良くなれるチャンス
flowers in my path
私の道の上に咲いた花
My love
私の愛

Too many ups and downs
とても多くの紆余曲折を
we had been through together,
私たちは一緒に越えてきた
above love
愛を超えて
you are more than my everything
あなたは私のすべて、それ以上
to me, oh you are..
私にとって、あなたは..

You’re the poet in my heart
あなたは私の心の詩人
the changes in my mind
私の考え方の変化や
pounding in my heart
ときめき
you’re everything in my head
あなたは私の頭の中のすべて

You’re the dreams I’ve always wished
あなたは私がいつも願っていた夢
A chance to be better
もっと良くなれるチャンス
flowers in my path
私の道の上に咲いた花
My love
私の愛

 

 



If I ever have to leave,
내가 만약 떠나야 한다면
where would I go
난 어디로 가야하죠
should I really have to leave
정말 내가 떠나야 할까요
where do you think I should be
당신이 생각할 때 난 어디에 있어야 하나요


you know I always wanna be
당신도 알 거예요
somewhere or anywhere that near by you
내가 당신 가까이면 어디든 있고 싶어한다는 것을
I wanna make this love clearly
난 이 사랑을 확실히 하고싶어요
Make it more longer, Make it more stronger
더 길고, 더 단단하게

and I wish we’ll be together
그리고 난 우리가 함께하길 바라요
when life makes us apart
and tears us apart
삶이 우릴 떨어뜨리고, 갈라놓아도


You’re the poet in my heart
당신은 내 마음 속 시인이에요
the changes in my mind
내 생각의 변화들,
pounding in my heart
두근거림,
you’re everything in my head
당신은 내 머릿속 전부죠

You’re the dreams I’ve always wished
당신은 내가 바래 왔던 꿈이에요
A chance to be better
더 나아질 수 있는 기회
flowers in my path
내 길 위에 핀 꽃이죠
My love
내 사랑


I know you always try so hard
당신이 언제나 노력하는 거 알아요
whenever or where we are, you’re near by me
언제나 어디서나 내 가까이에 있죠
I know we always love so deep
우린 항상 깊게 사랑하는 걸 알아요
made it for long time, let’s make it last longer
오랜 시간 지켜왔고, 더 남을 수 있도록 해봐요

and I wish we’ll be together
난 우리가 함께하길 바라요
when life makes us apart
and tears us apart
삶이 우릴 떨어뜨리고, 갈라놓아도

You’re the poet in my heart
당신은 내 마음 속 시인이에요
the changes in my mind
내 생각의 변화들,
pounding in my heart
두근거림,
you’re everything in my head
당신은 내 머릿속 전부죠

You’re the dreams I’ve always wished
당신은 내가 바래 왔던 꿈이에요
A chance to be better
더 나아질 수 있는 기회,
flowers in my path
내 길 위에 핀 꽃이죠
My love
내 사랑


Too many ups and downs
너무 많은 우여곡절들
we had been through together,
우린 같이 이겨냈죠
above love
사랑을 넘어서
you are more than my everything
당신은 내 모든 것 그 이상이에요
to me, oh you are..
나에게, 당신은..

You’re the poet in my heart
당신은 내 마음 속 시인이에요
the changes in my mind
내 생각의 변화들,
pounding in my heart
두근거림,
you’re everything in my head
당신은 내 머릿속 전부죠

You’re the dreams I’ve always wished
당신은 내가 바래 왔던 꿈이에요
A chance to be better
더 나아질 수 있는 기회,
flowers in my path
내 길 위에 핀 꽃이죠
My love
내 사랑

和訳:ペク・イェリン - Newsong2


백예린 (Yerin Baek) - 'Newsong2' (Official Lyric Video) - YouTube

 


I think It’s enough
もう十分だと思うの
would’ve already walked out
既に去っていたと思う
If only I could
そうすることさえできたなら
But the truth is that I should
本当は私 離れなきゃいけないのに
I should’ve been more selfish or more weightless
もっとわがままで軽々しくなきゃいけないのに
I just couldn’t be like others
私はただ 他の人たちみたいにはなれないみたい

Naive me, you got along with
あなたと一緒だった私は純粋だった 
I should’ve felt much happier
もっと 幸せだと感じなきゃいけなかったけど
but I’m still not that wise, never been wiser
昔と同じ、私はまだ賢くないの
You never said goodbye with lips
あなたは言葉で別れを言わなかったけれど
but I feel like I heard it for real
実際に聴いた気分だったわ

Why can’t I just love like normal
私はどうして平凡に愛することができないのだろう
like made up happy ending, all the pretending
つくられた幸せな結末のように、すべての見せかけのものたち
Or hiding feelings
感情を隠すことみたいに

Want to be just like you once
一度でも あなたみたいになりたい
Make it up If I do wrong
私が間違えたとしても うまくやってくれて
Ignore and leave the silence
無視して、沈黙を残していく

I’m pretty sure you don’t know how
あなたには理解できないと思う
You could have turned us into
Better situations
私たちをもっと良い状況にすることができたはずなのに
No stupid talk, neither sweet talks
バカみたいな会話や、甘い言葉たちじゃなくて
still think bout when I’ve let you in
私は今でも あなたを受け入れたときのことを考えてる
I couldn’t help it for real
どうしようもなかったの


Why can’t I just love like normal
私はどうして平凡に愛することができないのだろう
like made up happy ending, all the pretending
つくられた幸せな結末のように、すべての見せかけのものたち
Or hiding feelings
感情を隠すことみたいに

Want to be just like you once
一度でもあなたみたいになりたい
Make it up If I do wrong
私が間違えたとしても うまくやってくれて
Ignore and leave the silence
無視して、沈黙を残していく

 

 

I think It’s enough
이제 충분한 것 같아요
would’ve already walked out
이미 떠났을 텐데
If only I could
그럴 수만 있다면요
But the truth is that I should
사실 난 떠나야 하는데
I should’ve been more selfish or more weightless
내가 더 이기적이고 가벼웠어야 하는데
I just couldn’t be like others
난 그냥 다른 사람들처럼 될 수 없나 봐요


Naive me, you got along with
당신과 함께한 나는 순진했어요
I should’ve felt much happier
난 더 행복하다 느꼈어야 했지만
but I’m still not that wise, never been wiser
전처럼, 난 아직도 현명하지 않아요
You never said goodbye with lips
당신은 입으로 헤어짐을 말하지 않았지만
but I feel like I heard it for real
난 실제로 들은 기분이었죠


Why can’t I just love like normal
나는 왜 평범하게 사랑할 수 없을까요
like made up happy ending, all the pretending
만들어진 좋은 결말처럼, 그런 척들
Or hiding feelings
감정을 숨기는 것 처럼요

Want to be just like you once
난 한번이라도 당신처럼 돼 보고 싶어요
Make it up If I do wrong
잘못하면 잘해주고
Ignore and leave the silence
무시하고, 침묵을 남겨놓는


I’m pretty sure you don’t know how
당신은 알지 못할 거예요
You could have turned us into
Better situations
우릴 더 좋은 상황들로 만들 수 있었을 텐데
No stupid talk, neither sweet talks
멍청한 대화나, 달콤한 말들 말구요
still think bout when I’ve let you in
난 아직도 당신을 허락했을 때를 생각해요
I couldn’t help it for real
난 어쩔 수 없었죠


Why can’t I just love like normal
나는 왜 평범하게 사랑할 수 없을까요
like made up happy ending, all the pretending
만들어진 좋은 결말처럼, 그런 척들,
Or hiding feelings,
감정을 숨기는 것 처럼요

Want to be just like you once
난 한번이라도 당신처럼 돼 보고 싶어요
Make it up If I do wrong
잘못하면 잘해주고
Ignore and leave the silence
무시하고, 이 침묵을 남겨놓는

 

 

和訳:ペク・イェリン - Popo (How deep is our love?)


백예린 (Yerin Baek) - 'Popo (How deep is our love?)' M/V - YouTube


Get away from your own sorrow
悲しみから抜け出して
Let the sun come through your window
あなたの窓に陽の光が入ってくるようにして
You don’t have to open up wide
心をすべて開く必要はないけど
But I want to intimate
わたしは近づきたいの

You’ll never know how much your voice attracts me, boy
あなたは、あなたの声がどれほど
私を惹き付けるのか知らないでしょう
It’s exceptional
本当に特別なの
Especially, when you’re playing the song for me
特に私のために曲を演奏してくれるとき
I can’t take my eyes away
目が離せないの

Can I walk with you?
あなたと一緒に歩いてもいい?
or have a tea with you
それか、お茶を飲むのもいいわ
Your scent makes me feel like I live in Paris
あなたの香りはわたしがまるで
パリに住んでいるような気にさせるの
Can I love you?
愛してもいい?
giving my all to you?
わたしのすべてをあげてもいい?
you
あなたに

Get away from their unkindness
彼らの不親切から抜け出して
but this time we should run together
だけど今度はわたしたち一緒に逃げるの
you don’t have to worry or hide
心配したり、隠れなくてもいい
cause I get you, with my heart
わたしは心からあなたを理解してるの

Now you know, how much your eyes make me wonder bout’
How deep is our love
もうあなたも知っているだろうけど、あなたの目はわたしに
わたしたちの愛がどれほど深いのか知りたくさせるの
Especially, when you appreciate for me
特にあなたがわたしに感謝するとき
I can’t help loving you more
あなたをもっと愛するしかなくなるの

Can I walk with you?
あなたと一緒に歩いてもいい?
당신과 걸을 수 있을까요
or have a tea with you
それか、お茶を飲むのもいいわ
Your scent makes me feel like I live in Paris
あなたの香りはわたしがまるで
パリに住んでいるような気にさせるの
Can I love you?
愛してもいい?
giving my all to you?
わたしのすべてをあげてもいい?
you
あなたに

 

 

 


Get away from your own sorrow
슬픔에서 벗어나봐요
Let the sun come through your window
당신의 창문에 햇살이 들어오게 해봐요
You don’t have to open up wide
마음을 활짝 열 필요는 없지만
But I want to intimate
전 가까워지고 싶어요


You’ll never know how much your voice attracts me, boy
당신은 당신 목소리가 날 얼마나 끌리게 하는지 모를 거예요
It’s exceptional
정말 특별해요
Especially, when you’re playing the song for me
특히 날 위해 곡을 연주할 땐
I can’t take my eyes away
눈을 뗄 수 없어요


Can I walk with you?
당신과 걸을 수 있을까요
or have a tea with you
차를 마셔도 좋아요
Your scent makes me feel like I live in Paris
당신의 향기는 내가 마치 파리에 살고 있는 것처럼 느끼게 해요
Can I love you?
사랑해도 될까요?
giving my all to you?
내 전부를 다 주는 것도요
you
당신에게요


Get away from their unkindness
그들의 불친절함에서 벗어나요
but this time we should run together
이번에는 우리 같이 떠나요
you don’t have to worry or hide
걱정하거나 숨기지 않아도 돼요
cause I get you, with my heart
난 진심으로 당신을 이해하거든요

Now you know, how much your eyes make me wonder bout’
How deep is our love
이제 당신도 알지만, 당신의 눈은 우리 사랑이 얼마나 깊은 지 궁금하게 만들어요
Especially, when you appreciate for me
특히 당신이 날 고마워할 때
I can’t help loving you more
당신을 더 사랑하지 않을 수 없어요


Can I walk with you?
당신과 걸을 수 있을까요
or have a tea with you
차를 마셔도 좋아요
Your scent makes me feel like I live in Paris
당신의 향기는 내가 마치 파리에 살고 있는 것처럼 느끼게 해요
Can I love you?
사랑해도 될까요?
giving my all to you?
내 전부를 다 주는 것도요
you
당신에게요

 

 

◇◇◇◇◇◇◇

 

3段階、英語詞を公式に韓国語訳したやつの日本語訳

訳してても楽しいのよねイェリンさんの歌は

もっと広まってほしいなー日本でも

 

和訳:少女時代 - Seventeen


Seventeen - YouTube

 

そうこの感覚 まるで惑わされたみたいに
あなたに惹かれてる
目覚める Seventeen
熱かった Summer night yeah
あなたと目を合わせるときには
まぶしく 私たちでいっぱいだった
目覚める Seventeen
Oh oh oh oh ay
この気持ち Seventeen
Oh oh oh oh ay
目覚める Seventeen

青い私 真っ赤なふり
たどたどしい Move
私たちを照らしていた Full moon Oh no
少しは Shy But 確かな Sign
息づかいの間
あなたを見つめてしまうばかり Yeah 

今でも同じ Feeling くらくらして震える
長い時間を過ぎて こうして (あなたは)
また私の前に (oh あなたは)
あなたはまるで大きな渦
強く惹かれる
これ以上はためらい ひとつなく
あなたに近づきたい

そうこの感覚 まるで惑わされたみたいに
あなたに惹かれてる
目覚める Seventeen
ぶれない あなたの瞳の中
いっぱいに広がっていった
私の姿 Seventeen
目覚める Seventeen
Oh oh oh oh ay
この気持ち Seventeen
Oh oh oh oh ay
目覚める Seventeen

When I was seventeen
誰にも秘密で咲いた 花で道を埋め尽くす
もっと求めるままに
Now I'm grown up,
wiser, see me acting up
最善の選択を持ってきたわ
少しの後悔もない
私の勘がこう言ってる
私は間違えたことないから
思うままに私を揺らして そうしてもいいよ
もっと長く心の炎が燃えるように

すべての夜の色が鮮やかになっていく
震える (Yeah yeah yeah)
あなたの前の私 (あなたの前の私)
近くに来て
So everything changes

ひとつになる感覚 慣れたぬくもり
もう一度咲く
私たちの Seventeen
ぶれない あなたの瞳の中
いっぱいに広がっていった
私の姿 Seventeen
目覚める Seventeen
Oh oh oh oh ay
この気持ち Seventeen
Oh oh oh oh ay
目覚める Seventeen

Tell me it was love
同じ気持ちなの
近づくほど コントロールできない
目覚める Seventeen

 

 

 


맞아 이 느낌 마치 홀린 듯이
너에게 이끌려
깨어나 Seventeen
뜨겁던 Summer night yeah
네 눈을 마주할 때면
눈부시게 우리만 가득했던
깨어나 Seventeen
Oh oh oh oh ay
이 기분 Seventeen
Oh oh oh oh ay
깨어나 Seventeen

새파란 나 새빨간 척
어설픈 Move
우릴 비추던 Full moon Oh no
조금은 Shy But 분명한 Sign
숨소리 사이
널 바라만 보게 돼 Yeah

여전히 똑같은 Feeling 아찔한 떨림
오랜 시간 지나 이렇게 (넌)
다시 내 앞에 (oh 넌)
넌 마치 큰 소용돌이
강렬한 끌림
더는 망설임 하나 없이
널 향해 다가가고 싶어

그래 이 느낌 마치 홀린 듯이
너에게 이끌려
깨어나 Seventeen
흔들림 없는 너의 눈빛 속에
가득히 번진
내 모습 Seventeen
깨어나 Seventeen
Oh oh oh oh ay
이 기분 Seventeen
Oh oh oh oh ay
깨어나 Seventeen

When I was seventeen
아무도 몰래 핀 꽃으로 길을 채워
더 원하는 대로
Now I'm grown up,
wiser, see me acting up
최선의 선택으로 챙겨왔어
조금의 후회도 없어
나의 예감이 이렇게 말해
난 틀린 적이 없으니
맘껏 날 흔들어 그래도 돼
더 오래 맘의 불길이 타오르게

모든 밤의 색깔이 선명해져
떨려와 (Yeah yeah yeah)
네 앞의 나 (네 앞의 나)
가까이 다가와 봐
So everything changes

하나된 느낌 익숙한 온기
다시 피어나는
우리의 Seventeen
흔들림 없는 너의 눈빛 속에
가득히 번진
내 모습 Seventeen
깨어나 Seventeen
Oh oh oh oh ay
이 기분 Seventeen
Oh oh oh oh ay
깨어나 Seventeen

Tell me it was love
같은 맘인 걸
다가갈수록
걷잡을 수 없어
깨어나 Seventeen

韓国語訳:ONEW オンユ - キラキラ 키라키라 반짝반짝


ONEW オンユ 'キラキラ' MV - YouTube

 

ゆらゆらゆら 心は揺れる
흔들흔들흔들 마음은 흔들리고

キラキラキラ 時はかがやいてる
반짝반짝반짝 시간은 빛나고 있어

いま もういちど約束する
지금 한 번 더 약속할게

決して 君のことを裏切らない
결코 그대를 배신하지 않아

遠くに見える その夢を まだあきらめないで
멀리 보이는 그 꿈을 아직 포기하지 마

かならず そこまで連れて行くから
꼭 거기까지 데려갈테니까

ためらうその気持ちも すべて この手に渡して
주저하는 그 마음도 모두 이 손에 건네줘

出会えてよかったと 言える日がきっと来る
만날 수 있어서 다행이라고 말할 수 있는 날이 꼭 올꺼야

ゆらゆらゆら 心は揺れる
흔들흔들흔들 마음은 흔들리고

キラキラキラ 時はかがやいてる
반짝반짝반짝 시간은 빛나고 있어

いつの日にか また戻れるなら
언젠가 다시 돌아갈 수 있다면

その時 帰りたい この場所へ
그 때 돌아가고 싶어 이 곳으로

せつない思い出は ふたり 重ねてゆくもの
애틋한 추억은 둘이 쌓아가는 것

また来る哀しみは 越えてゆくもの
다시 올 슬픔은 넘어가는 것

今はただ目の前の 君を抱きしめていたい
지금은 그저 눈 앞의 그대를 껴안고 싶어

明日の涙は 明日流せばいい
내일의 눈물은 내일 흘리면 돼

この愛はどこまでも ずっと続いて行くから
이 사랑은 어디까지나 계속 이어져 갈테니

明日のふたりに まだ見ぬ風が吹く
내일의 둘에게 아직 보지 못한 바람이 불어

Uh こうして今が過ぎてゆくなら
Uh 이렇게 지금이 지나가는거라면

もう 語るべきものはない
이제 말해야 할 것은 없어

いつしか 眠りについた君を見つめれば
어느새 잠든 그대를 쳐다보면

キラめく星は 空にあふれてる
반짝이는 별은 하늘에 넘치고 있어

今はただ目の前の 君を抱きしめていたい
지금은 그저 눈 앞의 그대를 껴안고 싶어

明日の涙は 明日流せばいい
내일의 눈물은 내일 흘리면 돼

今だから出来ること
지금이라서 할 수 있는 것

それを決して 忘れないで
그걸 결코 잊지 말아줘

この時 この二人 ここへはもどれない
이 시간 이 둘이 여기에는 돌아올 수 없어

この愛はどこまでも ずっと続いて行くから
이 사랑은 어디까지나 계속 이어져 갈테니

明日のふたりに まだ見ぬ風が吹く
내일의 둘에게 아직 보지 못한 바람이 불어

 

 

◇◇◇◇◇◇◇◇

 

オニュさん圧倒的....!(なにが)

良い!!良い!!!!!

 

そして私はいつになったら「切ない」のしっくりくる韓国語訳を見つけることができるんでしょうか

韓国語訳 - Kissからはじまるミステリー / 키스부터 시작되는 미스테리


KinKi Kids - Kissからはじまるミステリー【CHN/ENG】 - YouTube

 


[REUPLOAD] KISS - TATSURO YAMASHITA - YouTube

 

 

 君の向こうに海が青く透き通るよ 不思議

그대 너머로 바다가 파랗게 비추고 있어 신기해

默りこくった時が ほらしゃがみこむよ 

아무 말 없었던 시간이 봐봐 쭈그려 앉아 있어

 

ねえ 優しさの意味 敎えてよ

다정함의 의미를 가르쳐줘

君の涙に酔っちまう前に

그대의 눈물에 취해버리기 전에

君の瞳に溺れちまう前に

그대의 눈동자에 빠져버리기 전어

 

 

不器用な天使 キスしたあと

답답한 천사 키스하고나서

突然つれないポーズだね

갑자기 낸정한 태도네

ぼくは夢遊病 さまよう難破船だよ

나는 몽유병 헤매는 난파선이야

 

 

恋はミステリー 人は胸に 

悲しい謎をかくして生きている

사랑은 미스테리 사람은 가슴에 

슬픈 수수께끼를 숨기면서 살아

恋はミステリー 誰かぼくの

 胸のナイフを静かに抜いてくれ

사랑은 미스테리 누군가 내 가슴의

칼을 조용히 빼 줘

 

 

ソーダ色した風に はしゃぐ君のスカート 不思議

소다빛 바람에 팔랑이는 그대의 치마  신기해

妙に妖しい光線を放ってるよ

묘하게 신비한 광선을 발하고 있어

ねえ しばった髮をほどいてよ

묶은 머리를 풀어줘

君のにおいをそっと深呼吸

그대의 향기를 살며시 심호흡

甘い吐息をそっと深呼吸

달콤한 한숨을 살며시 심호흡

 

 

殘酷な遊戱 女の子の 心は魔女の振り子さ

잔혹한 유희  여자의 마음은 마녀의 진자야

Noと振り向いた巻き毛が誘って踊る

No하고 뒤돌아본 웨이브머리가 유혹하면서 춤춰

 

 

恋はミステリー 教室中

せっぱつまった空気のサスペンス

사랑은 미스테리 교실 가득히

다급한 공기의 서스펜스

恋はミステリー 悲劇でいい

自分に噓をついたりしたくない

사랑은 미스테리 비극이라도 돼

나에게 거짓말 하고 싶지 않아

 

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해 그대를 원해

他には何もいらないよ

다른 건 아무것도 필요없어

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해 그대를 원해

失うものなど何も無い

잃어버리는 건 아무것도 없어

 

 

横断歩道を渡る途中 も一度キスをしようよ

횡단보도를 건너는 도중에 한 번 더 키스하자

世界中敵にまわして愛してもいい

온 세상을 적으로 돌려서 사랑해도 돼

So,Please!

 

恋はミステリー 心のぞく

望遠鏡があったら素敵だね

사랑은 미스테리 마음을 엿보는 

망원경이 있으면 멋지겠지

恋はミステリー 髮を少し 

切りすぎたのは揺れてる証拠だね

사랑은 미스테리 머리를 조금 많이 

자른 건 흔들리고 있다는 증거겠지

 

恋はミステリー

夏の風は 心騷ぎを奏でるクレッシェンド

사랑은 미스테리 여름의 바람은

가슴의 설레임을 연주하는 crescendo

恋はミステリー 電車に乗る

君の背中を密かに尾行した

사랑은 미스테리 전철을 타는 

그대의 뒤모습을 몰래 미행했어

 

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해  그대를 원해

時間は若さの味方だよ

시간은 젊음의 편이야

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해 그대를 원해

両手に時代を抱きしめて

두손에 시대를 껴안아

 

 

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해 그대를 원해

君が欲しい 君が欲しい

그대를 원해 그대를 원해

 

 

 

 

 

◇◇◇◇◇◇◇◇

 

 

たまには好きな日本の歌詞を韓国語にしてみたくなったりするよねえ自信ないけど...日からの韓は難しい

 

これはKinKiさんバージョンで、達郎さんバージョンはところどころ歌詞が違うみたいです。達郎が歌っても無理ない歌詞に変えたのかな。「横断歩道」を渡る途中にキスしよう、ってとこが「夜更けの舗道」に変わってるのエモい。

 

山下達郎 × ジャニーズはほんと性癖に刺さりまくる。少年隊の湾岸スキーヤーもファンキーフラッシンも大好き

 

韓国でも日本のシティポップ好きな人多いじゃないですか。この曲もっと有名になってくれないかなあと常々思っている。

 

あとジャニーズ好きな韓国の人たちのコミュニティーを覗くのが好き。ヲタクの愛に国境なし!

 

 

 

 

和訳:ペク・イェリン - 魚

 


백예린 (Yerin Baek) - '물고기' Music Video - YouTube

 

私は地上でも呼吸ができる
魚だったのかもしれない
時々私の気持ちを理解できない人たちに
出会っても関係ないわ
水の中を泳ぐのは
空を飛んでいる気分と同じなのかな
君は少し地上で休んでいる
自由に飛ぶ鳥だったのかもしれない
いつかはしばらく君を離れて
どこかに消えても 君は心配しないで
君が私をすぐに探せるように
小さなタトゥーを刻んでから行くね


実は私たちは もしかしたら少しずつ
他の人たちとは違うんじゃないかな
強い風にも消えない
小さくて温かなロウソクの火になれるかもしれない
いつかはしばらく君を離れて
どこかに消えても 君は心配しないで
君が私をすぐに探せるように
小さなタトゥーを刻んでから行くね


いつかは水が全て枯れて
楽に呼吸ができなくなるかもしれない
寂しそうに また戻ってきて
離れていた心を後悔するかもしれない
君だけは私を見つけなきゃだめよ
君だけが理解できる私の気持ちを
複雑な私だけの言葉を
見つけて

 

 

 

난 땅에서도 숨을 쉴 수 있는
물고기였을지도 몰라
가끔 내 맘을 이해 못 하는
사람들을 만나도 상관없어
물속을 헤엄치는 건
하늘을 나는 기분과 같을까?
넌 잠시 땅에서 쉬고 있는
자유롭게 나는 새였을지 몰라
우- 언젠간 잠시 널 떠나
어디론가 사라져도 넌 걱정 마
네가 날 바로 찾을 수 있게
작은 타투를 새긴 후 다녀올게


사실 우린 어쩌면 조금씩
남들과 다른 게 아닐까
거친 바람에도 꺼지지 않는
작고 따뜻한 촛불이 될지 몰라
우- 언젠간 잠시 널 떠나
어디론가 사라져도 넌 걱정 마
네가 날 바로 찾을 수 있게
작은 타투를 새긴 후 다녀올게


우- 언젠가 물이 다 말라
편안하게 숨 쉴 수 없을지 몰라
우- 외롭게 다시 돌아와
떠났던 마음을 후회할지도 몰라
너만은 나를 알아봐야 해
너만 알 수 있는 내 마음을
복잡한 나만의 언어를 알아봐 줘