マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:ベク・アヨン - so-so





理想が高いわけじゃ 絶対ないのに
特に心が惹かれない
1、2回会ってみて 何日か連絡とっても
気まずい空気だけが流れるだけ

本当にもどかしい 変だわ
何度も事がずれていく
一体何が問題なんだろう

誰に出会っても so so ひとりでいることも so so
ときめきもせず 悪くもない気分 (so so)
感覚を失くしてく だんだん
恋愛ってどうやってするものだったっけ
よく思い出せない

カップル達が羨ましくはあるけど(いいな) 
ひとりでいることが寂しくはない(我慢できるわ)
のんびりしてる私の電話 約束も無い週末
テレビの前の自分が嫌なだけ

本当に気になる 不思議だわ
恋に落ちてること
私以外みんな

誰に出会っても so so ひとりでいることも so so
ときめきもせず 悪くもない気分 (so so)
感覚を失くしてく だんだん
恋愛ってどうやってするものだったっけ

どこで何してるの? 生まれてはいるの?
そろそろ現れてよ 私の心を捧げる人
出会ったらすぐに抱きしめたいの

努力してみても so so 頑張ってみても so so
感動もなく 面白くもなく まぁまぁ so so (so so) 
思い出せなくて 淡々と
胸が弾んだのはいつ頃のことだっけ
私も誰かを好きになってみたい
愛したい









눈이 높은 건 절대 아닌데 
딱히 맘이 끌리지가 않아
한두 번 만나보고 며칠을 연락해도 
어색한 공기만 흐를 뿐

참 답답해 이상해 
자꾸 어긋나는 일 
대체 뭐가 문젤까 

누굴 만나도 so so 혼자인 것도 so so
설레이지도 나쁘지도 않은 기분 (so so)
감을 잃어가 점점 사랑은 어떻게 하는 거였더라 
기억도 잘 안 나

커플들이 부럽기는 해도 (좋겠다) 
혼자인 게 외롭지는 않아 (견딜만해)
한가로운 내 전화 약속도 없는 주말 
TV 앞의 내가 싫을 뿐

참 궁금해 신기해 
사랑에 빠지는 일 
나만 빼고 전부 다

누굴 만나도 so so 혼자인 것도 so so
설레이지도 나쁘지도 않은 기분 (so so)
감을 잃어가 점점 사랑은 어떻게 하는 거였더라 

어디서 뭐 하냐고 태어나긴 했냐고 
이제는 좀 나타나줘 내 맘 줄 사람
보자마자 안아주고 싶어

노력해 봐도 so so 애를 써봐도 so so
감동이 없고 재미없고 그저 그래 so so (so so) 
기억도 안 나 덤덤 가슴이 뛰어본 게 언제쯤 일까
나도 누군갈 좋아해 보고 싶어 
사랑하고 싶어