マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:Super Junior − Devil


(Hey Hey Well.. Hey Hey)

今僕が言おうとする言葉
少し可笑しいかもしれない
何故なのか あなたは少し難しくて
僕はいつも途方に暮れるから
これほど求めるようになり
“Oh Baby Baby, Please don’t go”
あなたの前で跪くことも
このすべてがとても自然なんだ

果てしなく何度も哀願する
畜生 眠ることすらできない
一体この感情が何なのか分からないじゃないか

あなたは冷たくて熱い Devil
ひと夏の夕立のシャワー
焼かれた体中を濡らした後
そしてまた喉を燃やすだろう
あなたはあの遠い砂漠の塩
真っ赤な赤道の日陰
一瞬快楽を味わせては
そしてまた喉を燃やすだろう
あなたは冷たくて熱い

いつかの話さ
あなたが寂しくて泣く時に
僕がその涙を拭いてあげよう
どうか 許すのなら
星は運命を投げ出し
切実に、切に望むようになった
一日中求め そして絶望する
すべてのことが驚くばかりだ

どんな修飾語でも足りない
ロマンティックよりも少し複雑な
一体この感情が何なのか分からないじゃないか

喉を燃やす すべてを濡らす
味わってみたいあなただ
聞いて
受けとめて
I say 僕は ただすべてが良いんだ
I say あなたのすべてが良い
And I say 美しいあなた
And I say 僕のものになるさ

あなたは冷たくて熱い
あなたは冷たくて熱い
あなたは冷たくて熱い

喉を燃やすだろう
あなたは Devil 熱い






(Hey Hey Well.. Hey Hey)

지금 내가 하려는 말이 좀 이상할지 몰라
왜인지 넌 좀 어려워서 난 늘 쩔쩔매니까
이토록 원하게 되고 “Oh Baby Baby, Please don’t go”
당신 앞에 무릎 꿇는 것도 이 모든 게 너무 자연스러워

한없이 자꾸 애원하게 해
젠장 잠조차 못 자게 돼
도대체 이 감정이 뭔지 모르겠잖아

넌 차고 뜨거워 Devil 한 여름 소나기 샤워
달궈진 온몸을 적셔온 뒤에 그리곤 또 목 타오게 하지
넌 저 먼 사막의 소금 새빨간 적도의 그늘
한 순간 쾌락을 맛보게 하곤 그리고 또 목 타오게 하지
넌 차고 뜨거워

어느 날 말이야 네가 외로워 울 때에
내가 그 눈물 닦아줄게 부디 허락한다면
별은 운명을 던져 간절히,절히 원하게 됐어
온종일 갈구해 또 절망해 와 모든 게 놀라울 뿐이야

어떤 수식어로도 부족한
로맨틱보다 좀 더 복잡한
도대체 이 감정이 뭔지 모르겠잖아

목 타오르는 다 적셔오는 맛보고 싶은 그대야
들어줘 (들어줘)
받아줘 (받아줘)
I say 나는 그냥 다 좋아 (나는 그냥 다 좋아)
I say 네 모든 게 다 좋아 (네 모든 게 다 좋아)
And I say 아름다운 너 (아름다운 너)
And I say 내 것이 되지

넌 차고 뜨거워
넌 차고 뜨거워
넌 차고 뜨거워

목타오게 하지 넌 Devil 뜨거워