マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳':少女時代 - ある午後(One Afternoon)


また壊れる 壊れる 古い記憶が
また消える 消える ひとつの顔が
何気なくやり過ごしていた 私の一日の中で
とても難しくて 幼かった あの頃の私達
今扉を開けて
壊されていく時間を 直したいの
一日一日 増えていくため息の中で
理由もなく思い出す日がある
散らばって 砕けた時間の中で
必ず探したい 見たい場面があるの
初めて私に手を差し伸べた君
とても不器用で 不安で 無責任だった
おそろしくも 酷かった あの日の私達 
壊されていく時間を 直したいの
一日一日 増えていくため息の中で
理由もなく思い出す日がある
散らばって 砕けた時間の中で
必ず探したい 見たい場面があるの
初めて私に手を差し伸べた君の
どんな思いと どんな姿の
一日を生きているのか 知りたくなる
時には君も思い出にもたれかかり
眩しかったあの日の夢を見るのか
会いたい 今の君の姿のままで
聴きたい 飾らない君の声
もしも長い間もつれてしまった誤解だとしても
必ず もう一度感じてみたい気持ちがあるの
晴れた午後 今日みたいな日に
Como estas?
太陽の中で 壊れた私達








또 부서진다 부서진다 낡은 기억이
또 사라진다 사라진다 어떤 얼굴이
무심코 지나치던 내 하루 속에
참 어려웠고 어렸었던 그 때의 우리
이제야 문을 열고서
망가져가는 시간을 고치고 싶어
하루하루 늘어가는 한숨 속에
이유 없이 생각나는 날이 있어
그 흩어지고 으스러진 시간 속에서
꼭 찾고 싶은 보고 싶은 장면이 있어
처음 내게 손을 건네던 너
참 서툴렀고 불안하며 무책임했던
무섭게도 지독했던 그 날의 우리
망가져가는 시간을 고치고 싶어
하루하루 늘어가는 한숨 속에
이유 없이 생각나는 날이 있어
그 흩어지고 으스러진 시간 속에서
꼭 찾고 싶은 보고 싶은 장면이 있어
처음 내게 손을 건네던 너
어떤 생각과 어떤 모습의
하루를 살고 있는지 궁금해져
가끔은 너도 추억에 기대어
눈부신 그 날의 꿈을 꾸는지
보고 싶어 지금 네 모습 그대로
듣고 싶어 꾸밈 없는 네 목소리
혹 오래되어 엉켜버린 오해라 해도
꼭 다시 한 번 느끼고픈 마음이 있어
맑은 오후 오늘 같은 날에
Como estas?
햇살 속에 부서지던 우리