マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:KYUHYUN キュヒョン - ミリオンの欠片(A Million Pieces)


君はどうして こんなに僕を震えさせるの
君の存在だけが 僕を呼吸させるの
何にも無かった 貧しかった心が
宝石のような君でいっぱいなんだ、ありがとう

愛してるという言葉さえ惜しい
僕のたった一人の人よ
最後という言葉は言わないで
君は高いところで輝く星、
手を触れられないほど遠かった
その距離 今日近づいたのかな

今夜 君というミリオンの欠片たちで
僕の胸の一番深い場所に
満たして 満たして 満たしてよ
砕けた僕の心 君だけが集めてよ
この夜の一番深い場所に
君の光が溢れるように

冷たい吐息に 雪の花が舞えば
明るい恋人たちの歌が聴こえてくる頃に
しばらくふさぎ込んでいた季節の終わりが
手の先に流れる 星を数えるこの夜に

愛してるという言葉さえ惜しい
僕のたった一人の人よ
最後という言葉は言わないで
君は遠くで輝く星、僕一人ではどうしようもない
その距離 今日は遠くにばかり感じられる

今夜 君というミリオンの欠片たちで
僕の胸の一番深い場所に
満たして 満たして 満たしてよ
砕けた僕の心 君だけが集めてよ
この夜の一番深い場所に
君の光が溢れるように

疲れて見上げた夜
小さな君の光ひとつを握りしめて歩いた
君だけが見えたから
君を見つけ出すことさえできなかった
眩しい光が
この夜の終わりに流れ出すように

君はどうして こんなに僕を震えさせるの
君の存在だけが 僕を呼吸させるの

今夜 君というミリオンの欠片たちで
僕の胸の一番深い場所に
満たして 満たして 満たしてよ
砕けた僕の心 君だけが集めてよ
この夜の一番深い場所に
君の光が溢れるように









너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니
너의 존재만이 나를 숨 쉬게 하니
아무도 없었던 가난했던 마음이
보석 같은 너로 가득해, 고마워

사랑해 말조차 아까운 나의 하나뿐인 사람아
마지막이란 말은 하지 말아요
넌 높이서 반짝이는 별, 손 닿을 수 없이 멀었던
그 거리 오늘 가까워진 걸까

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오
부서진 내 마음 그대만이 모아주오
이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게

차가운 입김에 눈꽃이 흩날리면
들뜬 연인들의 노래 들려올 때에
한참을 앓았던 계절의 마지막이
손끝에 흐른다 별 헤는 이 밤에

사랑해 말조차 아까운 나의 하나뿐인 사람아
마지막이란 말은 하지 말아요
넌 멀리서 반짝이는 별, 나 혼자선 어쩔 수 없는
그 거리 오늘 멀게만 느껴져

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오
부서진 내 마음 그대만이 모아주오
이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게

지쳐 올려다 본 밤
작은 너의 빛 하나 붙잡고 걸었어
너만 보였으니까
너의 가늠조차 할 수 없던 눈부신 빛이
이 밤의 끝으로 흘러내리게

너는 왜 이토록 나를 떨리게 하니
너의 존재만이 다시 숨 쉬게 하니

오늘 밤 그대란 밀리언의 조각들로
내 가슴 가장 깊은 곳에 채우고 채우고 채우오
부서진 내 마음 그대만이 모아주오
이 밤의 가장 깊은 곳에 그대의 빛으로 가득하게





うーん

素敵な歌詞なのに

私のボキャブラリーの少なさのせいで訳していてもなんかしっくり来ない

もっと勉強します