マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:エリック・ナム、ウェンディ - 春なのかも (Spring Love)










雪が降るバス停に 私を送ってくれながら
ぎゅっと私の手を掴んだ君のせいで
びっくりしたの
ずいぶん前から隠していた
私の気持ちがばれたのかな
吹く風に乗せた
私達に広がった This is love 

私の心に降ってくる そっと降ってくる
君の肩の上にも もう降ってきた
その名前 春なのかも
私達 繋いだ手の間
薄手になったコートの隙間
いつのまにか染み込んで
私達を変えた 春が来たみたい

初めはそうだった 
気楽な友達とか妹みたいだった
スカートを履いて 着飾った姿にも驚かなかった
何が僕達を 今こんなに変えたんだろう
Maybe it’s crazy Can I call you my baby Yeah

僕の心に降ってくる そっと降ってくる
君の肩の上にも もう降ってきた
その名前 春なのかも
僕達 繋いだ手の間
薄手になったコートの隙間
いつのまにか染み込んで 僕達を変える Oh

私達 お互いにもたれて眠るベンチ
透明な空に染まった Sweet cherry blossom
いつもこうならいいのに Yeah
私達を変えた その名前
春 春 春 春  Ooh
君を愛してる 君を愛してる
愛してる 君を Yeah

君は春になってね いつでも私は花になるよ
お互いを溶かしてあげて
開けられるようにできたらいいのに
見えなかった 心と心
向かい合った視線の間
冬のあいだ隠れていた花が咲いたみたい
春が来たみたい











눈꽃이 내린 버스 정류장에 날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에 나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던 내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린 우리에게 번진 This is love 

내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써 내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어 우릴 변화시킨 봄이 왔나 봐

첨엔 그랬어 편한 친구 혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도 놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금 이렇게 바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy Can I call you my baby Yeah

내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써 내린 그 이름 봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이 얇아진 외투 사이
어느새 스며들어 우릴 변화시켜 Oh

우리 서로에 기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든 Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름 봄봄봄 봄 Ooh
널 사랑해 너를 사랑해 사랑해 널 Yeah

넌 봄이 돼줘 항상 나는 꽃이 될게 
서로를 녹여주고 열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음 
마주한 시선 사이 
겨우내 숨어있던 꽃이 피었나 봐 봄이 왔나 봐