マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:GFRIEND - 時間を走って(Rough)






近づけなくて さまよってる
好きだけど 違うところを見てる
近づこうとすればするほど
遠くなっていく 私たち二人の心みたいに

会えなくて ぐるぐる回ってる
私たちは まるで平行線のように
ありえない 私たちは必ず出会うはず
待つよ いつまでも

言うことなんてできなかった
ただ君が好きだった
幼い日の夢みたいに まるで奇跡みたいに
時間を走って 大人になれるなら
激しい世界の中で 手を取ってあげるよ

近づこうとしてみても すれ違ってる
好きだという言葉も まだ言えずにいる
ためらう君を見ていると
私たちはまだすごく幼いのかも

狭められない 少しの差
私たちは まるで平行線のように
いつかは 言えなかった言葉を伝えるわ
近づくよ いつまでも

言うことなんてできなかった
ただ君が好きだった
幼い日の夢みたいに まるで奇跡みたいに
時間を走って 大人になれるなら
激しい世界の中で 手を取ってあげるよ

時間の中に閉じ込められて 道に迷っても
だけど私たちは 結局出会うはず
本心だってことだけ 知っていて 本当に
ぎこちないばかりでも

言うことなんてできなかった
ただ君が好きだった
幼い日の夢みたいに まるで奇跡みたいに
時間を走って 大人になれるなら
激しい世界の中で 君を抱きしめてあげるよ

ひとつだけ約束して
変わらないことを願ってる
その時も今みたいに 私に笑いかけて
時が流れて 大人になれるなら
すれ違い その中で 手を取ってあげるよ








다가서지 못하고 헤매이고 있어
좋아하지만 다른 곳을 보고 있어
가까워 지려고 하면 할수록
멀어져 가는 우리 둘의 마음처럼

만나지 못해 맴돌고 있어
우린 마치 평행선처럼
말도 안돼 우린 반드시 만날 거야
기다릴게 언제까지나

미처 말하지 못했어 다만 너를 좋아했어
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게

다가서려 해봐도 엇갈리고 있어
좋아한단 말도 아직 못하고 있어
머뭇거리는 널 보고 있으면
우린 아직도 많이 어리긴 한가 봐

좁혀지지 않아 한 끗 차이
우린 마치 평행선처럼
언젠가는 못다한 말을 전할 거야
다가갈게 언제까지나

미처 말하지 못했어 다만 너를 좋아했어
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
거친 세상 속에서 손을 잡아줄게

시간 속에 갇혀 길을 헤매여도
그렇지만 우린 결국 만날 거야
진심인 것만 알아줘 정말
서툴기만 한대도

미처 말하지 못했어 다만 너를 좋아했어
어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
거친 세상 속에서 너를 안아줄게

이거 하나만 약속해 변치 않기를 바랄게
그때도 지금처럼 날 향해 웃어줘
시간이 흘러서 어른이 될 수만 있다면
엇갈림 그 속에서 손을 잡아줄게