マニット

好きな歌詞をただただ訳すだけの人

和訳:キム・ボムス - 恋の始まりは告白から

恋は音もなく訪れてきて
僕の胸を震えさせるよ
何の理由もなく 電話を
ただいじってみる 僕がいるなんて
どきどきする 気持ちをおさえて
君に電話をしたげど
聴けなかったその声
今日に限って とても恋しくなるよ

僕は今日 君に告白するよ
愛していると 世界に言うよ
持っているものは ひとつも無いけど
幸せをあげるよ
ただ君ひとりいれば 充分だよ


恋は 僕には傷ばかりで
二度とするのは嫌だったのに
君に出会ったその瞬間 分かったんだ
ばかみたいに 臆病だったということ

僕は今日 君に告白するよ
愛していると 世界に言うよ
持っているものは ひとつも無いけど
幸せをあげるよ
ただ君ひとりいれば 充分だよ

あの明るい星のように 守ってあげる
どこにいても 君を照らすよ
僕の胸の片方が 消える日
その時は言うよ 僕を受け止めてくれてありがとう
愛させてくれて ありがとう





사랑은 소리 없이 찾아와
내 가슴을 떨리게 만들죠
아무런 이유 없이 전화를
그냥 만져보는 나를 보네요
두근거리는 맘을 달래고
그대에게 전화를 했지만
들을 수 없었던 그 목소리
오늘따라 너무 그리워져요

나 오늘 너에게 고백할 거야
사랑한다고 세상에 말할 거야
나 비록 가진 건 하나 없지만
행복을 줄 거야
오직 너 하나면 충분해

사랑은 내게 상처뿐이라
두 번 다신 하기 싫었는데
널 만난 그 순간 알게 됐어
바보처럼 겁이 많았다는 걸

나 오늘 너에게 고백할 거야
사랑한다고 세상에 말할 거야
나 비록 가진 건 하나 없지만
행복을 줄 거야
오직 너 하나면 충분해

저 밝은 별처럼 지켜줄 거야
어디에 있든 너를 비춰 줄 거야
내 가슴 한 쪽이 사라지는 날
그때는 말할게 나를 받아줘서 감사해
사랑하게 해줘서 고마워




プロデューサーシリーズ
先週コン・ヒョジンに告白したキム・スヒョン
いいところでこの曲流れて すごくよかった